Salus populi romani: May 25, 2020 — Live from Rome!



Perpetual Supplica


This devotion is inspired by the request made by Our Lady Herself in
Bl. Anne Catherine Emmerich’s Vision of

August 25, 1822: “I know not now how I went to Rome last night, but I found myself near the church of Santa Maria Maggiore. Around it I saw crowds of poor, pious souls, in great distress and anxiety on account of the Pope’s disappearance and the agitation and alarming reports throughout the city. Led by one common impulse, they had come to invoke the Mother of God. They did not expect to find the church open, they intended only to pray outside. But I was inside, I opened the door and they entered, astounded at the door’s opening of itself. I was standing aloof where they could not see me. There was no service, only the chancel-lamps were burning, and the people knelt in quiet prayer. Then the Mother of God appeared. She said that great tribulations were at hand; that the people must pray earnestly with extended arms, if only for the length of three Our Fathers, for it was thus that her Son had prayed for them upon the Cross; that they should rise at midnight to pray thus; that they should continue to come to Her church which they would always find open; and that they should, above all, pray for the extirpation of the Church of Darkness. … I know not whether the people saw the apparition or not, but they must have been impressed by something supernatural for, when the Blessed Virgin said they should pray to God with arms extended, all lifted up their arms … It seemed to be an association of prayer.” From this time Sister Emmerich assisted nightly at the pious exercises at Santa Maria Maggiore. (The Life and Revelations of Ann Catherine Emmerich, Book 2)

(Prayers will be said in Italian, Black, and English: Blue)

The Prophetic Prayer of Pope Benedict XVI



(May 7, 2005)


In Nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen.

Tutta Santa, degna di ogni onore,
Tu la migliore offerta
che l’umanità possa presentare a Dio.
All Holy, Worthy of every honor,
Thou, the best offering
Which humanity can present to God.

Vergine Madre, Madre sempre vergine,
supplichi materna al Figlio Tuo.
Virgin Mother, Ever-Virgin Mother,
Offer a maternal supplication to Thy Son.

Conduci sino al porto la barca della Chiesa,
scansando gli scogli e vincendo i marosi.
Bring the Barque of the Church to port,
avoiding reefs and conquering stormy seas.

Custodisci questa città;
Conforta chi vi giunge,
senza tetto né difesa,
ed estendi a tutti il Tuo sostegno.
Guard this City;
Comfort who comes here,
without shelter nor defense,
and extend Your protection to all.

Con fede professiamo a Te, Genetrice di Dio;
Con amore Ti onoriamo,
Con speranza Ti preghiamo,
Ti proclamiamo beata.
With faith we profess Thee, Mother of God;
With love we honor Thee;
With hope we pray Thee
We proclaim Thee blessed.

Tu, mia Signora, mio conforto da Dio,
aiuto alla mia inesperienza,
accogli la preghiera che rivolgo a Te.
Thou, My Lady, My consolation from God,
help for my inexperience,
receive the supplication which I make to Thee.

Tu per tutti fonte di gioia,
rendimi degno di esultare insieme a Te.
Thou, who for all are a fountain of joy,
make me worthy to exult together with Thee.

Guarda l’assemblea dei credenti,
Madre del Salvatore;
allontana da loro sventure e afflizioni;
liberali dal male e dal maligno;
proteggili con l’abbondanza della Tua benevolenza.
Watch over the assembly of believers,
Mother of the Savior;
remove from them misfortunes and afflictions;
free them from evil and from the Evil One;
protect them with the abundance of Thy benevolence.

Al ritorno glorioso del Tuo Figlio, nostro Dio,
difendi con la Tua materna intercessione
la nostra fragilità umana
ed accompagnaci sino alla vita eterna
con la Tua mano gentile,
Tu che sei potente, perche Madre.
At the glorious return of Thy Son, our God,
defend with Thy maternal intercession
our human fragility
and accompany us unto eternal life
with Thy gentle hand,
Thou who art powerful, as a Mother.


77 Our Fathers, that is 7 Rosary Decades of Our Fathers.

3 in Latin

71 Our Fathers: One decade in Italian, one in English, alternating

3 in Latin

3 Gloria Patri

Sacro Cuore di Gesù, abbi pietà di noi!
Sacred Heart of Jesus, have mercy on us!

Cuore Immacolato di Maria, prega per noi!
Immaculate Heart of Mary, pray for us!

San Giuseppe, Patrono della Chiesa, prega per noi!
Saint Joseph, Patron of the Church, pray for us!


San Michele Arcangelo, difendici nella battaglia, contro la perfidia e le insidie del diavolo sii Tu il nostro sostegno. Che Dio eserciti il suo domino su di lui, noi supplichevoli Lo preghiamo! E tu, Principe delle milizie celesti, ricaccia nell’inferno satana e gli altri spiriti maligni, che si aggirano in questa Città a perdizione delle anime.


Saint Michael, the Archangel, defend us in battle, be our protection against the wickedness and snares of the Devil. May God rebuke him, we humbly pray, and do thou, o prince of the Heavenly Host, by the Divine Power, cast into Hell Satan and all the evils spirits who prowl about this City seeking the ruin of souls. Amen.

San Gabriele Arcangelo, prega per noi!
Saint Gabriel the Archangel, pray for us!

San Raffaele Arcangelo, prega per noi!
Saint Raphael the Archangel, pray for us!

San Pio V, prega per noi!
Saint Pius V, pray for us!

San Francesco di Assisi, prega per noi!
Saint Francis of Assisi, pray for us!

San Antonio di Padova, prega per noi!
Saint Anthony of Padua, pray for us!

Santa Rosalia di Palermo, prega per noi!
Saint Rosalia of Palermo, pray for us!

Beata Anna Caterina Emmerich, prega per noi e prega con noi!
Bl. Ann Catherine Emmerich, pray for us and pray with us!

In Nomine Patris et Filii e Spiritus Sancti. Amen.


Al tuo tempio secolare
di ori e marmi rilucente
siamo accorsi ad implorare
il materno tuo favor.

At Thy Ancient Temple
of shinning gold and marble
we have come to implore
Thy Materna favor.

R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.

Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.

Col Prodigio della Neve,
segnò il luogo in piena estate,
dell’augusta tua dimora,
il supremo tuo favor.

With the prodigy of the Snow,
Thou signed this place in high summer,
of August as Thy dwelling,
as Thy supreme favor.

R. O Maria Madre Santa
tu del popolo romano
sei salvezza luce e guida,
nostra speme e nostro amor,
sei salvezza luce e guida
nostra speme e nostro amore.

Refrain: O Maria, Holy Mother
Thou art of the Roman People
the salvation, light and guide,
our hope and our love,
Thou art the salvation, light and guide
our hope and our love.


This Devotion is sponsored by the Committee “Salvaci o Maria!”

This is the Devotion which was advertised in the pages of the daily newspaper, La Verità, in the month of March, here in Italy.



* Salus populi Romani, is Latin, for The Salvation of the Roman People. It is the ancient title of the Icon of Our Lady see at the top of this article.

The time to return en masse to Ancient Roman Rite has come!

by Br. Alexis Bugnolo

You do not see me write often about the Latin Mass, but that is not because I am not in favor of it. The Novus Ordo is a perfect doctrinal and liturgical and formative disaster in every possible way, even in the vernacular used.

But the recent phobias which have been intentionally induced in the masses by globalists who want total domination of every aspect of everyone’s life, is now the occasion to say something that was not taken seriously in modern times, when plagues and epidemics rarely occur and rarely kill with the frequency and inexplicability of past ages.

What am I speaking about?

It is this: the Ancient Roman Rite is more hygienic.

Consider the following comparisons

  1. In the Novus Ordo, the priest says mass facing the people, so if he sneezes, or if any of them sneeze, someone is more likely to get infected. But in the Ancient Roman Rite, the priest celebrates ad orientem, that is, facing the apex of the nave and with his back to the narthex (the lobby at the doors on the west side), thus shielding him from sneezes from the faithful, and them from his own.
  2. In the Novus Ordo, the altar is closer to the people, wheras in the ancient rite it was at the head of the sanctuary, much further away from the pews.
  3. In the Novus Ordo, the canon is much longer, and since it is said aloud, the priest must strive to enunciate it more dramatically, which causes many more explosions of human spittle during the pronunciations, than in the Ancient Roman Rite where the canon is said softly without any strong labial movements, which cause such things.
  4. In the Novus Ordo, there is no separation of the Sanctuary (presbytery) from the main section of the nave, which is often on the same level, whereas in the Ancient Roman Rite the churches had a sanctuary which was 3, 5, 7 or even 9 steps higher than the rest of the nave, and was guarded by a communion rail, or rood screen.
  5. In the Novus Ordo, many more words are said aloud by both the priest and the faithful, than in the Ancient Roman Rite, where for the most part the congregation remains quite and prayerful.
  6. In the Novus Ordo, missalettes are placed in the pews which are shared daily by everyone, thus increasing diffusion of any germs, whereas in the Ancient Roman Rite there was no need, and those who did, brought their own personal missal, which they alone touched.
  7. In the Novus Ordo, the congregation is asked to sing together everything, thus increasing by many orders of magnitude the amount of atmosphere in the Church which shares germs, but in the Ancient Roman Rite the priest or a single cantor chanted the propers of the Mass of the day.
  8. In the Novus Ordo, the sign of peace is a close physical handshake or hug shared by everyone at every mass, whereas in the Ancient Roman Rite it is a brief gesture between the Priest and the deacon and subdeacon at high mass only.
  9. In the Novus Ordo, incense for the most part as been abandoned, but in the Ancient Roman Rite incense, especially myrrh which has natural antiseptic properties, was frequently used on high feast days when the largest numbers gathered together in the Church.
  10. In the Novus Ordo, the faithful are encouraged if not made to feel guilty, if they do not share the Most Precious Blood from the same chalice, whereas in the Ancient Roman Rite the chalice was reserved to the Priest.
  11. In the Novus Ordo, there is concelebration and often even other ministers who stand next to the altar at every mass, whereas in the Ancient Roman Rite there is no concelebration, and even at high mass the Deacon and subdeacon stand at a distance and during the canon at the back of the priest celebrating.
  12. In the Novus Ordo, the Most Blessed Sacrament is often placed in the hands of the faithful who have been touching the pews, missalettes and one another, but in the Ancient Roman Rite it is placed upon the tongue of a kneeling communicant, so that the priest can more easily do so without encountering their saliva.

Therefore, I say, even if you believe the hype of Coronavirus, or whether you simply are more conscientious now of the need of hygiene, you should be able to see that the time for a universal and complete restoration of the Ancient Roman Rite has come.

May God grant it so!


CREDITS: The Featured Image is of Pope Benedict XVI offering the Most Precious Blood of Jesus Christ to the Eternal Father.

+ + +


[simple-payment id=”5295″]

Ann Barnhardt & Mark Docherty talk about the Bergoglian Anti-papacy

This is an audio file.

This is a great conference, but in it Mark Docherty reads an erroneous translation of Canon 332 §2. He says it reads, If it happen that the Roman Pontiff resigns his office but the Latin has neither the word “resigns” nor the word “office”, the correct English translation of the Canon, begins, rather, If it happen that the Roman Pontiff renounce his munus. This is a key point, because according to the canon, even if a Roman Pontiff renounces his office, but not his munus, he remains the pope. This is because an office is merely a canonical status implying dignity and power and/or jurisdiction, but does not comprehend the entirety of the theological or canonical reality of munus.