Category Archives: History

Liturgical Atheism and Liturgical Idolatry: the Gog and Magog of the Post-Conciliar era

by Br. Alexis Bugnolo

To anyone who has read Attorney David Wemhoff’s historic exposé of the U. S. Government program to infiltrate and destroy the Catholic Church from within, there can be no doubt at all that Vatican II and each and every one of its documents and reforms are to be rejected in principle and a priori, on account that they were not inspired by God but were the product of active interference by agents of the Masonic Lodges.

His book, entitled, “John Courtney Murray, Time/Life and the American Proposition”, was the topic of discussion in a series of videos at Ordo Militaris Radio TV (see here), and so if you would like more detailed information, you can watch those to get it, even though I strongly recommend every Catholic in the world get a copy of his book.

But rather that summarize his book or that series, I want to reflect on the implications of this distortion of Catholic Doctrine which are the consequences of the work of the Enemy of souls and his servants in the U.S. Government and their agents.

This program, which was conducted by the Skull and Bonesmen, has been conducted in their standard style of operation for a psyop, namely, to promote two errors, the thesis and the antithesis, to form a dialectical opposition designed to encapture the minds of all Catholics so that it does not ever dawn on any one of them that they are being manipulated by lies.

These two opposing errors are Liturgical Atheism and Liturgical Idolatry.

Liturgical Atheism

As Evelyn Waugh had one of his characters in one of his novels remark: Modernism is the atheism of the unbelieving cleric.  And indeed, Modernism in theology is a most clever form of atheism, because it enjoys cloaking itself in the culture of Christianity and even in the liturgy of Christian churches so that it can feign being a friend and ally, even though in its heart it hates the very nature of the Christian religion.

Unlike all other religions, Christianity is founded upon faith. Faith, here, is not the assembly of doctrines, but the inspired act of the intellect to assent to the truths revealed by God and certified by miracles. Against this unique character of Christian Religion, Modernism proposes a new form of religious adherence which is based upon sentimentality. For the Modernist, he is a true Catholic because he feels strong emotions when he thinks of or encounters Catholic symbols, art, music etc..

Thus, a Modernist can as equally enjoy a Charismatic Revival as well as a Tridentine High Solemn sung Mass. The key is not faith, nor dogma, but experience and enjoyment.  The Modernist leaves a Sunday service and says, “That was enjoyable”, or “I did not get anything out of it.”

However, since Modernism is relativist, and approves of any religious experience whatsoever, it is in truth not attached to any religious tradition. So when modernism infects the Catholic Clergy, they become in principle open to liturgical innovation, even if at first they cloak it under the name of liturgical restoration.

The false apostles of many ages have always claimed that the Church needs to be restored, because such a claim presupposes that the Holy Spirit has failed, and that the Church needs the false apostle to guide it into all truth.  This heresy is implicit even when the restoration is aimed solely at the liturgy, because obviously, since the Holy Spirit does lead Catholics to all truth, He also guides us and has guided us infallible and constantly through 2000 years in true religion and worship of the Most Holy Trinity. Indeed, it is impossible for Him to do otherwise.

So for Modernists, there is no authentic liturgical form of any kind, because obviously, for them, it is not truth but experience which is the goal of public or private worship.  And hence the Modernist is the liturgist in the modern sense of the word: the person who invents liturgy at every moment to produce an experience, just like a street huckster changes his presentation with every person so as to sell his snake oil.

Thus, the Modernist is a Liturgical Atheist, because for him there is no fixed meaning to any sign or symbol used in liturgy. Everything is up for grabs, so long as it grabs you and produces an effect.

This is the spirit and error implicit in Sacrosanctum Concilium, the very first document of the Second Vatican Council. And thus this error and spirit is found in the entire liturigical aggiornamento “authorized” by this non-dogmatic, non-disciplinary “pastoral” council.

Thus, for the liturgical atheist is is not necessary to have any thing fixed or traditional in liturgy. Experimentation is much more authentic worship than the recitation of prayers that are 1000 years old. And hence, the liturgy has to been renewed and adapted to what is needed today, making one’s experience memorable.

Liturgical Idolatry

The contrary error takes the opposite extreme. It holds that liturgical forms are the very object of worship and that man’s highest act of religion is the very performance of the religious rituals which have been established by men.

For the liturgical idolater, any liturgy can be the object of worship, whether it is ancient or new. What is important is that every other human value, every other moral principal, every other doctrinal or disciplinary rule bend to the preservation or performance of the liturgical ritual.

Liturgical idolaters are not found only among rabid modernists, no. They are found just as commonly among zealous Traditional Latin Mass zealots.

In the name of the liturgy they hold is the true one, they feel justified to violate every canon of canon law, every norm of ecclesiastical communion, and every virtue of a honest Christian life. Boys can be raped daily after mass, so long as the rubrics of the mass were perfectly performed, or so long as the New LIturgy was conducted in a thrilling experience. It does not matter. Morality is totally divorced from liturgy, because all religion has been reduced to a liturgical performance.

This error of liturgical idolatry is proposed by the agents of the U.S. Government so as to create irreconcilable divisions in the Church among Catholics who recognize the error of liturgical atheism and want to oppose it, but do not know how.

Yet, while this error of liturgical idolatry is contrary to the error of liturgical atheism, it can coexist in the same mind and soul.

By these two errors, the Masonic Lodges have seized the control of hundreds of millions of Catholics’ minds and hearts, and have presented an unsolvable problem, the consequences of which lead to the dissolution of the Church PRECISELY BECAUSE THEY DISTANCE THE CATHOLIC FROM THE WORSHIP OF THE TRUE GOD AND TURN HIM INTO EITHER AN ATHEIST OR AN IDOLATER, which are the two greatest sins against the First Commandment.

If we want to repair the damage in the Church, we must, thus and therefore, oppose both of these errors and return to the truly Catholic position which recognizes that there is an objective meaning to the signs and symbols which have been handed down by Christ to the Apostles and through the Church under the ever and constant action of the Holy Spirit, and that these form a coherent and integral part of all Church teaching and discipline regarding faith and morals, no point of which can be abandoned or innovated in the name of saving any other.

Quo Primum — St. Pius V’s 1570 Bull on the Roman Missal — Latin and English Text

Editor’s Note by Br. Alexis Bugnolo

Since the persecution of the Catholic Faithful who continue to use the ancient missale is even more in the news lately, I present here the original text of the Bull of Pope Saint Pius V which forever declared the Ancient Roman Rite the liturgical norm of the Roman Church. And to better aid comprehension to all my readers, I have included after the original text, which I have extracted from the Benzinger edition of the 1962 Missale Romanum, my own English translation of the Latin original of the Papal Bull, which I prepared this afternoon.

Saint Pius V, was the greatest Dominican to sit on the throne of St. Peter. He organized the Holy League which defeated the entire navy of the Ottoman Empire at the Battle of Lepanto, Oct. 7, 1571, and in the year before defended the Roman LIturgy with this monumental declaration of Quo Primum. He is also known to have authorized the official text of the Hail Mary (Ave Maria), which the Catholic world prays today.

In all the debates over the rights of Catholics to continue praying the same prayers that their ancestors have used from the distant ages of the past, there is continual reference to the Bull Quo Primum, which follows below. — St. Pius V did not invent this liturgy. His Missale Romanum of 1570 was nearly identical to the Curial Missal published a century beforehand, which was in turn nearly an exact copy of the Missal compiled by the Minister General of the Order of Friars Minor in the 13th century, when for a more useful single compilation of the liturgical books of the ancient Roman Rite, which Pope Innocent III granted to St. Francis of Assisi as the liturgy proper to his new Order, he ordered them recompiled into a single volume with permission of the Apostolic See.

Here follows the text of the 1570 A. D. bull.

PIUS EPISCOPUS

SERVUS SERVORUM DEI

AD PERPETUAM REI MEMORIAM

QUO PRIMUM tempore ad Apostolatus apicem assumpti fuimus, ad ea libenter animum, viresque Nostras intendimus, et cogitationes omnes direximus, quae ad Ecclesiasticum purum retinendum cultum pertinerent, eaque parare, et, Deo ipso adiuvante, omni adhibito studio efficere contendimus. Cumque inter alia sacri Tridentini Concilii decreta, Nobis statuendum esset de sacris libris, Catechismo, Missali et Breviario edendis atque emendandis: edito iam, Deo ipso annuente, ad populi eruditionem Catechismo, et ad debitas Deo persolvendas laudes Breviario castigato, omnino, ut Breviario Missale responderet, ut congruum est et conveniens (cum unum in Ecclesia Dei psallendi modum, unum Missse celebrandae ritum esse maxime deceat), necesse iam videbatur, ut, quod reliquum in hac parte esset, de ipso nempe Missali edendo, quam primum cogitaremus.

First, from moment We were raised up to the summit of the Apostolate, We willingly turned Our spirit and strengths, and directed all Our thoughts, to those things, which pertained to retaining the cult of the Church pure, and We do now, also, with God Himself helping, strive to effect their preparation, having employed every effort. And when among other things there was established by Us, among the other decrees of the Sacred Council of Trent, concerning the publication and emendation of the sacred books, the Catechism, the Missal and Breviary: with the Catechism already published, with God Himself approving, and the Breviary corrected to render to God due praises, it seemed then entirely necessary that the Missal respond to the Breviary, as is fitting and convenient (since in the Church of God it is most decorous that there be one manner of singing Psalms, one manner of celebrating the ritual of the Mass), that, what remained in this matter, namely, in publishing the said Missal, We might consider first of all.

Quare eruditis delectis viris onus hoc demandandum duximus: qui quidem, diligenter collatis omnibus cum vetustis Nostrae Vaticanae Bibliothecae, aliisque undique conquisitis, emendatis, atque incorruptis codicibus; necnon veterum consultis ac probatorum auctorum scriptis, qui de sacro eorundem rituum instituto monumenta Nobis reliquerunt, ad pristinam Missale ipsum sanctorum Patrum normam ac ritum restituerunt. Quod recognitum iam et castigatum, matura adhibita consideratione, ut ex hoc instituto, coeptoque labore, fructus omnes percipiant,

Wherefore, We directed that this burden be committed to chosen expert men: who indeed, having diligently gathered together all the ancient, emended and incorrupt codices from Our Vatican Library, and others searched out from all places,; and not without having consulted the writings of ancient and approved authors, who left to Us their testimonies concerning the institution of the same rituals, and restored the same Missal to the pristine norm of the holy Fathers. Which having already been recognized and corrected, having employed mature consideration, so that all might perceive the fruit of this instituted and undertaken labor,

Romae quam primum imprimi, atque impressum edi mandavimus: nempe ut sacerdotes intellegant, quibus precibus uti, quos ritus, quasve caeremonias in Missarum celebratione retinere posthac debeant. Ut autem a sacrosancta Romana Ecclesia, ceterarum Ecclesiarum matre et magistra, tradita ubique amplectantur omnes et observent, ne in posterum perpetuis futuris temporibus in omnibus Christiani orbis Provinciarum Patriarchalibus, Cathedralibus, Collegiatis et Parochialibus, saecularibus, et quorumvis Ordinum, monasteriorum, tam virorum, quam mulierum, etiam militiarum regularibus, ac sine cura Ecclesiis vel Capellis,

We ordered that it be first printed at Rome and published in printed form: namely, so that priests might understand, which prayers to use, which rituals, or which ceremonies they ought hereafter to retain in the celebration of Masses.  Moreover, so that all the things handed down by the sacrosanct Roman Church, the Mother of all other Churches, be embraced everywhere and observed, lest unto posterity in unending future generations in all the Patriarchates, Cathedrals, Collegiate, Parish and secular Churches, and those of any Order or monastery whatsoever, both of men, as of women, even of regular soldiers, or Churches and/or Chapels without the care of souls,

in quibus Missa Conventualis alta voce cum Choro, aut demissa, celebrari iuxta Romanae Ecclesiae ritum consuevit vel debet, alias quam iuxta Missalis a Nobis editi formulam decantetur, aut recitetur, etiamsi eaedem Ecclesiae quovis modo exemptae, Apostolicae Sedis indulto, consuetudine, privilegio, etiam iuramento, confirmatione Apostolica, vel aliis quibusvis facultatibus munitae sint; nisi ab ipsa prima institutione a Sede Apostolica approbata, vel consuetudine, quae, vel ipsa institutio super ducentos annos Missarum celebrandarum in eisdem Ecclesiis assidue observata sit: a quibus, ut praefatam celebrandi constitutionem, vel consuetudinem nequaquam auferimus;

in which Conventual Mass is accustomed or ought to be celebrated out loud with a Choir, or in low voice, according to the rite of the Roman Church, there be sung anything other than according to the formula of the Missal published by Us, even if the same Churches have been exempted in any manner by an indult of the Apostolic See, custom, privilege, even under oath, by Apostolic confirmation, and/or any other faculty; lest having been approved by the Apostolic See from their first institution, whether by a custom, which, has been observed and/or by its own institution more than two-hundred years of being assiduously celebrated in those same Churches: from which, We in no way take away the aforesaid constitution, and/or custom of celebrating;

sic si Missale hoc, quod nunc in lucem edi curavimus, iisdem magis placeret, de Episcopi, vel Praelati, Capitulique universi consensu, ut, quibusvis non obstantibus, iuxta illud Missas celebrare possint, permittimus; ex aliis vero omnibus Ecclesiis praefatis eorundem Missalium usum tollendo, illaque penitus et omnino reiiciendo, ac huic Missali Nostro nuper edito, nihil unquam addendum, detrahendum, aut immutandum esse decernendo, sub indignationis Nostrae poena, hac Nostra perpetuo valitura constitutione statuimus et ordinamus. Mandantes ac districte omnibus et singulis Ecclesiarum praedictarum Patriarchis, Administratoribus, aliisque personis quacumque Ecclesiastica dignitate fulgentibus, etiamsi S. R. E. Cardinales, aut cuiusvis alterius gradus et praeeminentiae fuerint,

thus, if this Missal, which We now have taken care to publish, pleases the same more, by consent of the Bishop, and/or Prelate, or entire Chapter, We permit that they can celebrate Masses according to it, with nothing whatsoever withstanding: however, We establish and ordain, under the punishment of Our indignation, by this our perpetually valid Constitution, that with the publication of this our said Missal, nothing is ever to be added, detracted, or changed by taking it from the use of those same Missals of any of the aforesaid Churches, and by rejecting those things thoroughly or entirely. We, commanding also strictly each and every Patriarch, Administrator of the aforesaid Churches, and other persons enjoying whatsoever ecclesiastical dignity, even if they be Cardinals of the Holy Roman Church or anyone of another grade or preeminence,

illis in virtute sanctae obedientiae praecipientes, ut ceteris omnibus rationibus et ritibus ex aliis Missalibus quantumvis vetustis hactenus observari consuetis, in posterum penitus omissis, ac plane reiectis, Missam iuxta ritum, modum, ac normam, quae per Missale hoc a Nobis nunc traditur, decantent ac legant; neque in Missae celebratione alias caeremonias, vel preces, quam quae hoc Missali continentur, addere vel recitare praesumant.

precepting these in virtue of holy obedience, so that with all those reckonings and rituals, from other customary Missals howsoever ancient hitherto observed, hereafter entirely omitted, and plainly rejected, they may sing and read the Mass according to the rite, manner, and norm, which is handed down now by Us through this Missal nor let them presume in the celebration of the Mass to add and/or recite other ceremonies and/or prayers, than those which are contained in this Missal.

Atque ut hoc ipsum Missale in Missa decantanda, aut recitanda in quibusvis Ecclesiis absque ullo conscientiae scrupulo, aut aliquarum poenarum, sententiarum et censurarum incursu, posthac omnino sequantur, eoque libere et licite uti possint et valeant, auctoritate Apostolica, tenore praesentium, etiam perpetuo concedimus et indulgemus. Neve Praesules, Administratores, Canonici, Capellani et alii quocumque nomine nuncupati Presbyteri saeculares, aut cuiusvis Ordinis regulares, ad Missam aliter, quam a Nobis statutum est, celebrandam teneantur:

And also, by Our Apostolic authority, and the tenor of the present letters, We also concede perpetually and indulge, that they may entirely hereafter follow this Missal in a sung, or recited, Mass in whatever Churches without any scruple of conscience or incursion of any punishments, sentences and censures, and use this freely and licitly and validly. Or lest Praefects, Administrators, Canons, Chaplains and other secular Priests named by whatever name, or regulars of any Order, be bound to celebrate Mass otherwise, than is established by Us:

neque ad Missale hoc immutandum a quolibet cogi et compelli, praesentesve litterae ullo unquam tempore revocari, aut moderari possint, sed firmae semper et validae in suo exsistant robore, similiter statuimus et declaramus. Non obstantibus praemissis, ac constitutionibus, et ordinationibus Apostolicis, ac in Provincialibus et Synodalibus Conciliis editis generalibus, vel specialibus constitutionibus, et ordinationibus, nec non Ecclesiarum praedictarum usu, longissima et immemorabili praescriptione, non tamen supra ducentos annos, roborato, statutis et consuetudinibus contrariis quibuscumque.

We similarly establish and declare that they also cannot be coerced and compelled by anyone to change this MIssal, nor can the present letters be at any time ever revoked or constrained, but that they stand forth always firm and valid in their strength. With no Apostolic constitutions, and ordinations, and/or special constitutions and ordinations published in Provincial and Synodal general Councils, nor use of the aforesaid Churches, strengthened by the longest and immemorial prescription, not more than two-hundred years, or statutes and customs whatsoever contrary, withstanding the aforesaid.

Volumus autem et eadem auctoritate decernimus, ut post huius Nostrae constitutionis, ac Missalis editionem, qui in Romana adsunt Curia Presbyteri, post mensem; qui vero intra montes, post tres; et qui ultra montes incolunt, post sex menses, aut cum primum illis Missale hoc venale propositum fuerit, iuxta illud Missam decantare, vel legere teneantur. Quod ut ubique terrarum incorruptum, ac mendis et erroribus purgatum praeservetur, omnibus in Nostro et S. R. E. dominio mediate, vel immediate subiecto commorantibus impressoribus, sub amissionis librorum, ac centum ducatorum auri Camerae Apostolicae ipso facto applicandorum:

Moreover, We will and decree by the same authority, so that after the publication of this Our Constitution, and Missale, which shall be displayed at the Roman Curia, for the Priests, after a month: but who dwells on this side of the Alps, after three months; and where beyond the Alps, after six months, or when this Missal has been offered to them for sale, that they be bound to sing and/or read the Mass according to it.  Wherefore, so that it be preserved incorrupt in all lands, and purged from emendations and errors, to all printers resident in Our immediate and/or mediately subjected Domain and that of the Holy Roman Church, under the loss of the books, and 100 ducats of gold to be applid ipso facto to the Apostolic Camera:

aliis vero in quacumque orbis parte consistentibus, sub excommunicationis latae sententiae, et aliis arbitrii Nostri poenis, ne sine Nostra vel speciali ad id Apostolici Commissarii in eisdem partibus a Nobis constituendi, licentia, ac nisi per eunden Commissarium eidem impressori Missalis exemplum, ex quo aliorum imprimendorum ab ipso impressore erit accipienda norma, cum Missali in Urbe secundum magnam impressionem impresso collatum fuisse, et concordare, nec in ullo penitus discrepare prius plena fides facta fuerit, imprimere, vel proponere, vel recipere ullo modo audeant, vel praesumant, auctoritate Apostolica et tenore praesentium similibus inhibemus.

but to others consisting in whatever part of the globe, under the punishments of latae sententiae excommunciation and others at Our will, We prohibit by Apostolic Authority and the tenor of the present letters, that, they dare in any manner to receive, and/or presume, to publish or offer for sale, without Our permission and/or special license, according to that of the one to be constituted in those same parts by Us as Apostolic Commissioner, the exemplary copy, from which there is to be accepted the norm of other printings by the printer himself, before full faith has been first given to the printer himself by the same Commisioner for the Missal to be published in great quantity in the City of Rome and that it not be discrepant in anything at all.

Verum, quia difficile esset praesentes Iitteras ad quaeque Christiani orbis loca deferri, ac primo quoque tempore in omnium notitiam perferri, illas ad Basilicae Principis Apostolorum, ac Cancellariae Apostolicae, et in acie Campi Florae de more; publicari et affigi, ac earundem litterarum exemplis etiam impressis, ac manu alicuius publici tabellionis;  subscriptis, nec non sigillo personae in dignitate ecclesiastica constitutae munitis, eandem prorsus indubitatam fidem ubique gentium et locorum, haberi , praecipimus, quae praesentibus haberetur, si ostenderentur vel exhiberentur.

Truly, because it might be difficult for the present letters to be borne to all places of the Christian globe and to proffer unto the notice of all at first notice, We precept, that these be published and affixed to the Basilica of the Prince of the Apostles, and to the Apostolic Chancery, and in the piazza of the Campus Flori as is customary; and that there be had printed also copies of the same letters, and in the hand of any public notary;  and to those underwritten, and not without the seal of a person constituted in ecclesiastical dignity, that they be regarded the same undoubted faith in whatever nations and places, as the present letters are held, when they are displayed and/or exhibited.

Nulli ergo omnino hominum liceat hanc paginam Nostrae permissionis, statuti, ordinationis, mandati, praecepti, concessionis, indulti, declarationis, voluntatis, decreti et inhibitionis infringere, vel ei ausu temerario contraire. Si quis autem hoc attentare praesumpserit, indignationem omnipotentis Dei, ac beatorum Petri et Pauli Apostolorum eius se noverit incursurum. Datum Romae apud S. Petrum, anno Incarnationis Dominicae millesimo quingentesimo septuagesimo, pridie Idus Iulii, Pontificatus Nostri anno quinto.

Therefore, to no one among men let it be licit to infringe this page of Our permission, statute, ordinance, mandate, precept, concession, indult, declaration, will, decree and prohibition, and/or with darying temerity to contradict it. if, however, anyone will have presumed to attempt this, let him know that he will incur the indigation of the Omnipotent God and of His blessed Apostles, Peter and Paul. Given at Rome, at St. Peter’s, in the year of the Incarnation of the Lord, 1570, on the first day of the ides of July, in the fifth year of Our Pontificate.

CAESAR GLORIERIUS.

H. CUMIN.

Anno a Nativitate Domini 1570, Indict. 13, die vero 19 mensis Iulii, Pontificatus sanctissimi in Christo Patris et D. N. Pii divina providentia Papae V anno eius quinto, retroscriptae litterae publicatae et affixae fuerunt ad valvas Basilicae Principis Apostolorum, ac Cancellariae Apostolicae, et in acie Campi Florae, ut moris est, per nos loannem Andream Rogerium et Philibertum Cappuis Cursores.

In the year of the Nativity of the Lord, 1570, in the 13th indiction, but on the 19th day of the month of July, in the fifth year of the Pontificate of our most holy Father in Christ and our lord, Pius V, Pope by the divine providence, these letters transcribed were published and affixed to the folding-doors of the Basilica of the Prince of the Apostles, and to the Apostolic Chancery, and in the piazza of the Campus Florae, as is the custom, by us Footmen, John Andrew Roger and Philibert Cappue .

SCIPIO DE OCTAVIANIS, Magister Cursorum.

Operation Matchbox — The Canadian Govt. Scheme to import Nazi Scientists

The whole story is found in this PDF floating around the internet, with a preface in Japanese…

Of the 69 Nazi scientists who were eventually brought into Canada, none of the names is easily available, since it appears to involve personalities whose children and grand-children as well as the companies which profited from this, very sensitive to Canadian national security.

CREDITS: The Featured image is of a google image search for the Move by the same name.

Carl Bildt: The recent history of Ukraine

Editor’s Note: What was being said back in 2017….