Italian Journalist on live TV calls out Colleague as Russian Propagandist

+ + + + + + +

The Book on the Trinity, every faithful Catholic priest would love as his next present

bonav-I-banner This is Br. Bugnolo's English Translation, of Saint Bonaventure's encylopedic book of theology on the Trinity: With this book, your priest will always have something intelligent and awesomely inspiring to preach to you about God the Father, God the Son & God the Holy Spirit!

+ + +

This fund was started by Ordo Militaris Catholicus, an international relief organization founded by Br. Bugnolo and AJ Baalman. Click the image for more information.

+ + +

Subscribe to FromRome.Info!

Loading

4 thoughts on “Italian Journalist on live TV calls out Colleague as Russian Propagandist”

  1. Don’t know Italian; although can catch a few words and phrases when similar to Latin or Spanish. So Great!!!🤣🤣👏🏼👏🏼👏🏼🤣🤩 Thank-you for the laughs today.

    1. The translation is in accurate. Merda in Italian is a pejorative qualifier, equivalent to the English use of, “crap”. But Italians use it as we would say, “infamy” or “morally of the worst kind”.

      1. I wish English speakers would dust off and start using “turpitude” to enrich their vocabularies.
        As in: “I am fed up with the ongoing, quotidian turpitude of Bergoglio’s Vatican.” 🙂

  2. Too bad he left right away. I wanted to ask him what he REALLY thinks of the Kremlin. 😁

Comments are closed.