Italian Journalist on live TV calls out Colleague as Russian Propagandist

4 thoughts on “Italian Journalist on live TV calls out Colleague as Russian Propagandist”

  1. Don’t know Italian; although can catch a few words and phrases when similar to Latin or Spanish. So Great!!!🤣🤣👏🏼👏🏼👏🏼🤣🤩 Thank-you for the laughs today.

    1. The translation is in accurate. Merda in Italian is a pejorative qualifier, equivalent to the English use of, “crap”. But Italians use it as we would say, “infamy” or “morally of the worst kind”.

      1. I wish English speakers would dust off and start using “turpitude” to enrich their vocabularies.
        As in: “I am fed up with the ongoing, quotidian turpitude of Bergoglio’s Vatican.” 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.